Steam-Hit Hollow Knight: Silksong - Darum gibt es teilweise Review Bombing
Hollow Knight Silksong begeistert weltweit, doch in China sorgt die Übersetzung für Kritik. Nur 44 Prozent der Reviews sind positiv. Team Cherry kündigt Verbesserungen an, während Spielerrekorde gebrochen werden.
Hollow Knight Silksong gilt als eines der meist erwarteten Indie-Spiele der letzten Jahre. Nach dem jüngsten Release verzeichnete der Titel auf Steam beachtliche Spielerzahlen und überwiegend sehr positive Bewertungen. Doch die Wahrnehmung ist nicht in allen Sprachregionen gleich. Besonders unter chinesischsprachigen Spielern hat sich deutliche Kritik formiert, die zu einer auffällig gemischten Bewertungsverteilung führt.
Chinesische Übersetzung steht in der Kritik
Während die meisten Sprachversionen von Silksong im Bereich "Sehr positiv" oder sogar "Äußerst positiv" liegen, zeigt die Kategorie für vereinfachtes Chinesisch ein anderes Bild. Von mehr als 16.000 Rezensionen sind lediglich 44 Prozent positiv ausgefallen. Damit hebt sich diese Sprachgruppe stark vom globalen Bewertungsdurchschnitt ab.
Passend zum Thema: Hollow Knight: Silksong: Lang erwarteter Titel hat 550.000 gleichzeitige Spieler auf Steam
Die Hauptursache ist nach Aussagen vieler Spieler die Qualität der Übersetzung. Kritiker bemängeln, dass die Texte eher wie ein klassischer Wuxia-Roman klingen und dadurch den eigentlichen Ton des Spiels verfälschen. Weitere Kommentare sprechen von einer insgesamt niedrigen sprachlichen Qualität, die den Spielfluss und die Atmosphäre empfindlich stören könne.
Team Cherry reagiert prompt
Team Cherry reagierte auf die Vorwürfe umgehend. Matthew Griffin, verantwortlich für die Kommunikation, wandte sich direkt an die chinesische Community. Über X erklärte er, dass das Studio die Rückmeldungen ernst nehme und in den kommenden Wochen Verbesserungen an der Übersetzung umsetzen wolle. Ziel sei es, den Sprachstil stärker an die intendierte Stimmung von Hollow Knight: Silksong anzupassen.
Bildergalerie
Trotz dieser sprachspezifischen Probleme kann das Spiel einen erheblichen Erfolg verzeichnen. Auf Steam erreichte Silksong bereits mehr als 560.000 gleichzeitige Spieler und stellte damit einen internen Rekord auf. Parallel wird in Entwicklerkreisen diskutiert, ob der vergleichsweise niedrige Verkaufspreis von Silksong eine Signalwirkung für andere Indie-Titel haben könnte.
Interessant ist zudem die Haltung der Szene zur Piraterie. In einschlägigen Foren und Communitys rufen Nutzer dazu auf, das Spiel legal zu erwerben, um Team Cherry zu unterstützen. Das zeigt, dass trotz der Übersetzungsdebatte die Verbundenheit vieler Spieler mit dem Projekt ungebrochen ist. Das Spiel steht damit exemplarisch für die Herausforderungen, denen internationale Spieleproduktionen begegnen. Selbst bei inhaltlich starken Veröffentlichungen kann die sprachliche Adaption über die Akzeptanz in einzelnen Märkten entscheiden.
Was halten Sie von Review Bombing? Nutzen Sie die Kommentarfunktion und teilen Sie uns Ihre Meinung mit. Zum Kommentieren müssten Sie eingeloggt sein. Sollten Sie noch keinen Account haben, könnten Sie über eine Registrierung nachdenken, die viele Vorteile mit sich bringt. Beachten Sie beim Kommentieren bitte die gültigen Forenregeln. Folgen Sie uns außerdem für Neuigkeiten in der Hardware-Welt oder unsere exklusiven Inhalte gern auf Whatsapp und X. Unsere Video-Inhalte (oftmals gewürzt mit einer Prise Humor) finden Sie bei Youtube, Instagram und Tiktok.
Quelle: via Eurogamer

[Ins Forum, um diesen Inhalt zu sehen]
[Ins Forum, um diesen Inhalt zu sehen]
[Ins Forum, um diesen Inhalt zu sehen]